-
1 держать язык за зубами
• ДЕРЖАТЬ ЯЗЫК ЗА ЗУБАМИ <НА ПРИВЯЗИ obs> coll[VP; subj: human; often Imper or infin with надо, должен, советовать, просить etc]=====⇒ to remain silent, not revealing some information, expressing some opinion etc:- [in limited contexts] X didn't breathe a word about sth. (to s.o.).♦ "...Я тебе советую держать язык за зубами" (Каверин 1). "...My advice to you is to keep your mouth shut" (1a).♦ Ика насмешливо заметил, что миллионерами в Америке становятся не только чистильщики ботинок, но и мафиози. Варя вспыхнула, посоветовала Ике держать язык за зубами (Рыбаков 2). Ika had joked that it wasn't only shoeshine boys who became millionaires in America, it was also the Mafiosi. Varya had flared up and told Ika to hold his tongue (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > держать язык за зубами
-
2 держать язык за зубами
hold one's tongue глагол: словосочетание:keep a still tongue in one's head (держать язык за зубами, помалкивать)Русско-английский синонимический словарь > держать язык за зубами
-
3 держать язык за зубами
прост.keep one's mouth shut; hold one's tongue; keep one's tongue within one's teeth; keep a still tongue in one's head; keep (save) one's breath to cool one's porridge- Кто растрепал по деревне, будто я из-за неё ухожу? - А тебе что? - Ты? - А хотя бы и я! - Так и знал, что ты. Так вот я тебе советую: вперёд держи язык за зубами. (С. Антонов, Дело было в Пенькове) — 'Who babbled all over the village that I was supposedly leaving because of her?' 'What do you care?' 'Was it you?' 'What if it was!' 'I knew it. I'll give you a piece of advice: hold your tongue in future.'
Приспешники Баро Широ умели держать язык за зубами. Само собой разумеется, станичники тоже помалкивали. (Ю. Нагибин, Трубка) — Baro Shiro's retinue kept their mouths shut. The villagers, naturally, did the same.
Русско-английский фразеологический словарь > держать язык за зубами
-
4 держать язык за зубами
если ты будешь держать язык за зубами, никто ничего не узнает — if you hold your tongue no one will be any the wiser
Синонимический ряд:молчать (глаг.) молчать; помалкивать; хранить молчаниеРусско-английский большой базовый словарь > держать язык за зубами
-
5 держать язык за зубами
1) General subject: button up mouth, hold peace, hold tongue, keep a still tongue in head, keep breath to cool porridge, keep mouth shut, keep mouth tight shut, keep tongue between teeth, shut mouth, shut pan, hold tonque, keep a still tongue in one's head, keep a quiet tongue in one's head, keep mum, save one's breath to cool one's porridge, button one's lip2) Set phrase: hold one's tongue, (imp.; usu. inf. & imper.; not used with neg.) hold one's tongue3) Makarov: keep a still tongue in (one's) head, choke in, choke up, close mouthУниверсальный русско-английский словарь > держать язык за зубами
-
6 держать язык за зубами
Русско-английский словарь Wiktionary > держать язык за зубами
-
7 держать язык за зубами
Русско-английский словарь по общей лексике > держать язык за зубами
-
8 держать язык за зубами
Американизмы. Русско-английский словарь. > держать язык за зубами
-
9 держать язык за зубами
-
10 держать язык за зубами
[d'erzhat' yazyk za zubami] To hold one's tongue behind one's teeth. To keep silent, not to blab; to be cautious in what one says. Cf. To hold one's tongue; to keep one's breath to cool one's porridge.Русские фразеологизмы в картинках (русско-английский словарь) > держать язык за зубами
-
11 держать язык за зубами (imp .; usu. inf. & imper.; not used with neg.)
Set phrase: hold one's tongueУниверсальный русско-английский словарь > держать язык за зубами (imp .; usu. inf. & imper.; not used with neg.)
-
12 если ты будешь держать язык за зубами, никто ничего не узнаёт
General subject: if you hold your tongue no one will be any the wiserУниверсальный русско-английский словарь > если ты будешь держать язык за зубами, никто ничего не узнаёт
-
13 заставить (кого-л.) держать язык за зубами
General subject: secure the silence ofУниверсальный русско-английский словарь > заставить (кого-л.) держать язык за зубами
-
14 не умеет держать язык за зубами
General subject: leaky vessel, sieveУниверсальный русско-английский словарь > не умеет держать язык за зубами
-
15 не уметь держать язык за зубами
General subject: have a loose tongueУниверсальный русско-английский словарь > не уметь держать язык за зубами
-
16 не умеющий держать язык за зубами
General subject: loose tongued, loose-tonguedУниверсальный русско-английский словарь > не умеющий держать язык за зубами
-
17 неумение держать язык за зубами
General subject: overtalkУниверсальный русско-английский словарь > неумение держать язык за зубами
-
18 тот, кто не умеет держать язык за зубами
General subject: a leaky vesselУниверсальный русско-английский словарь > тот, кто не умеет держать язык за зубами
-
19 умеет держать язык за зубами
1) General subject: as close as an oyster, close as an oyster, dumb as an oyster2) Makarov: a close as an oyster, a close as waxУниверсальный русско-английский словарь > умеет держать язык за зубами
-
20 умеющий держать язык за зубами
Jargon: shut-panУниверсальный русско-английский словарь > умеющий держать язык за зубами
См. также в других словарях:
держать язык за зубами — держать язык на (верёвочке, привязи), молчать Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
ДЕРЖАТЬ ЯЗЫК ЗА ЗУБАМИ — кто Помалкивать о том, что нужно скрывать, опасаться неосторожных слов, высказываний. Имеется в виду, что лицо или группа лиц (Х) не должны говорить лишнего там, где не надо. неформ. ✦ {1} Активная длительная ситуация: Х держит язык за зубами.… … Фразеологический словарь русского языка
держать язык за зубами — Разг. Только несов. Чаще повел. накл. или инф. Молчать, не говорить лишнего; быть осторожным в высказываниях. С сущ. со знач. лица: брат, друг… держит язык за зубами; уметь, обещать… держать язык за зубами. Держи язык за зубами… Поберегись… … Учебный фразеологический словарь
Держать язык за зубами — Разг. Экспрес. Соблюдая осторожность, опасаясь нежелательных последствий, молчать, не говорить лишнего. [Комиссар:] Придёт полк или нет знать мы не можем, но одно знать мы обязаны: держать язык за зубами. О том, куда и зачем пошли два батальона,… … Фразеологический словарь русского литературного языка
держать язык за зубами, на веревочке, на привязи — См … Словарь синонимов
держать язык за зубами — Держать язы/к за зубами (на привязи) Умалчивать, не говорить о чём л … Словарь многих выражений
Держать язык за зубами — Разг. Молчать, воздерживаться от каких л. высказываний, не говорить лишнего. ФСРЯ, 539; БТС, 252, 1532; БМС 1998, 648; Мокиенко 1990, 92; ЗС 1996, 207; Глухов 1988, 34; ПОС 2, 244 … Большой словарь русских поговорок
Держать язык за зубами — Ср. сдерживаться, скрытничать … Энциклопедический словарь по психологии и педагогике
держать язык за зубами — Ср. сдерживаться, скрытничать … Культура речевого общения: Этика. Прагматика. Психология
ДЕРЖАТЬ ЯЗЫК НА ПРИВЯЗИ — кто Помалкивать, не болтать, чтобы не сказать чего л. лишнего о себе или о других. Имеется в виду, что лицо или группа лиц (Х), сознательно контролируя свою речь, удерживается от произнесения неосторожных слов, высказываний, чтобы не разгласить… … Фразеологический словарь русского языка
Держать язык за пазухой — Горьк. То же, что держать язык за зубами. БалСок, 33 … Большой словарь русских поговорок